Thursday 16 August 2007

ေနရိပ္..............

ဒီေန ့လည္း ပ်င္းပ်င္းရွိတာနဲ ့ စာဖတ္မယ္ ဆိုၿပီး စာၾကည့္တိုက္က စာအုပ္သြား ဌားမိတယ္။ကႊၽန္ေတာ္ တို ့ေက်ာင္းမွာ ျမန္မာေတြ ထူေထာင္ထား တဲ့ စာၾကည့္တိုက္ငယ္ ေလးရွိတယ္။ကႊၽန္ေတာ္ အတြက္က ေတာ့ တကယ့္ေရႊ ပဲဗ် ။ဆရာေအာင္သင္းရဲ ့အေမြ ဆိုတဲ့ စာအုပ္ ဌား လာမိတယ္။ အရင္ကလည္း ဖတ္ၿပီး သားပါ။ ဒါေပမဲ ့ တစ္ခါ ဖတ္ရင္ တစ္ခါ စဥ္းစားစရာ ေတြ၊ ခံစားမႈ အသစ္ေတြ ေပး တက္ပါတယ္။ ဆရာ့ စာအုပ္ထဲ က စကားပုံ ေလး တစ္ခု က ကႊၽန္ေတာ္ရဲ ့ လြန္ေလၿပီးေသာ စာသင္ခန္း ကို ျပန္ေရာက္ သြားေစ ခဲ့တယ္။စကားပုံေလး ကွႊၽန္ေတာ္ တို ့ၾကားေန ၾက ျဖစ္ တဲ့ ေနရိပ္ လို ေနပူကေစာင့္ တဲ့။အဲ့ဒီ ေန ့ကဆရာမက သူတို ့ဘာသာ စကား မွာ ရွိ တဲ့ စကားပုံေတြ သင္ေပးပါ တယ္။ ၿပီးေတာ့ ကႊၽန္ေတာ္ တို ့ကို ေမး တယ္။မင္းတို ့့ႏုိင္ငံ မွာေကာ ဘယ္လို စကားပုံ ေတြ ရွိ လည္းေပါ့။ ကႊၽန္ေတာ္ တို ့လည္း သိသေလာက္ ေျပာ ၾက တာေပါ့။ ကႊၽန္ေတာ့ အလွည့္ လည္း ေရာက္ေရာ ကႊၽန္ေတာ္ က ေနရိပ္ လို ေနပူကေစာင့္ ဆိုတာ ကိုေျပာလိုက္ တယ္။ ရွိသမွ် တက္သမွ် ဘာသာစကား ရွင္းျပ လိုက္တယ္။ အတန္ၾကာေတာ့ ဆရာမေကာင္း ေကာင္း နားလည္ သြားတယ္။ဆရာမ ခဏ စဥ္းစား ၿပီး ကႊၽန္ေတာ္ကို ျပန္ေျပာ တယ္။
တပည့္ မင္း ဘာ လို ့ေနပူ ကေစာင့္ေန မွာလည္း…………..
ေနရိပ္ ကိုမင္း ကိုယ္တိုင္ ဖန္တီး ရ မွာေပါ့ တဲ့…………………
မရ ရင္ေတာင္ မင္းတစ္ခု ခု ရ လိမ့္ မယ္တဲ့………………….
ဒါပါ ပဲ။တကယ္ကို ကႊၽန္ေတာ္တို ့ေစာင့္ခဲ့ ၾကတယ္။ေနရိပ္ေလးကိုေပါ့။ ကႊၽန္ေတာ္ ဆရာမ ကို ျပန္ေျပာခ်င္ေပ မဲ့ အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ ေျပာခြင့္ မရ ခဲ့ဘူး။ ေျပာခြင့္ ရခဲ့ ရင္ လည္း………………………………………

ေမာင္ေန


6 comments:

ရြက္၀ါ said...

စကားက မဆံုးေသးဘူးထင္တယ္။ ဆက္ေရးဦးမွာလား။ စဥ္းစားရမွာလား။

ရတ္္မန္ said...

မၾကာမွီေမွ်ာ္ ရမွာလား ဘယ္လုိၾကီးအဆုံးသတ္ထား မွန္းမသိဘူး

ရတ္္မန္ said...

မၾကာမွီေမွ်ာ္ ရမွာလား ဘယ္လုိၾကီးအဆုံးသတ္ထား မွန္းမသိဘူး

ဘလူးဖီးနစ္ - bluephoenix said...

ေနရိပ္အလာကို ေနပူကေစာင္႔ဆိုတာ ေနရိပ္ၾကီးကို ထိုင္ေစာင္႔ေနတာ ကိုေျပာတာ ဟုတ္မယ္မထင္ပါ။ ေနရိပ္ကို ရေအာင္ တစ္ခုခု လုပ္ရင္းနဲ႔ ေစာင္႔တာကို ေျပာတယ္လို႔ ထင္မိပါတယ္။ မွားခ်င္လဲ မွားမယ္ေနာ္..

ဘလူးဖီးနစ္ - bluephoenix said...

ဘာရယ္ေတာ႔ မဟုတ္ပါဘူးဗ်ာ။ ျမန္မာေတြထဲမွာ အဲလို ေနရိပ္ အလာကို တကယ္ ဘာမွ မလုပ္ပဲ ထိုင္ေစာင္႔ေနၾကတာကို ျမင္ဘူးလို႔ပဘ။ ျမန္မာ စကားပံုေတြက လဲ ဆန္႔က်င္ဘက္ေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္ေလ။ အေျခအေနနဲ႔ အခ်ိန္အခါ အရ သံုးၾကရတာ မဟုတ္လား။ တကယ္က ဘယ္လိုစကားပံုကို ဘယ္လို အေျခအေနမ်ိဳးအတြက္လို႔ ေျပာရင္ ပိုရွင္းမယ္ထင္တယ္ေနာ္။

ဘလူးဖီးနစ္ - bluephoenix said...

အဲလိုမ်ိဳး သင္ခန္းစာ သင္တဲ႔ အခါမ်ိဳးမွာ တခါတည္း ျမန္မာ စကားပံုေတြကို ရုရွ ဘာသာနဲ႔ နဲနဲခ်င္းေရးထားျဖစ္ရင္ ေကာင္းမယ္လို႔ စဥ္းစားမိပါတယ္ခင္ဗ်ာ။